主题:【My spirit flies to you】- the buddhist monks 作者:晨曦丶 时间:2012-12-23 11:39 |
[attachment=149060] 比较神圣的音乐,会有一种尊敬由内而外。 不喜欢的同学果断关闭就好,只希望给大家带来不同的视听感受,感受音乐不分国界的魅力所在,有可能一辈子都接触不到的音乐就在这里。 再次重申:艺术没有好与坏之分,只有适合与不适合! 西班牙团体 The Buddhist Monks 佛教僧侣(西班牙名 Monjes Budistas)出品的佛教吟唱专辑《Sakya Tashi Ling 释迦吉祥林》,其主打曲目—— 《My Spirit Flies To You 我的心神向你飞去》不像一般和尚诵经般单调无趣,「释迦吉祥林」以New Age与chill-out音乐气氛为基底,辅以轻松顺耳的旋律收录13首心经歌曲,是喇嘛们在连续10小时的吟唱中一次录制,在西班牙发行不仅登上数周冠军,更突破。这张专辑当初以为是藏传佛教的诵经乐章,结果出乎意料:喇嘛+流行歌手结果是如此般神奇,充满神秘 佛教的大智慧透过传颂神圣的心经真言,在释迦吉祥林的僧侣口中,首次以世界共通的语言:音乐——普渡。 开头合唱:Vajrasattva Hundred Syllable Mantra (金刚萨埵百字明) 插曲短咒:Tara Mantra (绿度母心咒) 女声唱诵: See the light at me Searching for many years My spirit flies to you Now I guess I see it soar I Dance with the wind I'm flowing to your dream You can lose your fear You can change your life 中文意译: 在寻觅多年岁月之后,我终于得见光明, 我的心神向您飞去(我一心所向往之归依)。 现在我想我能看见心灵在雀跃飞腾, 跟着流动的风翩然起舞, 我将追寻着您的理想大愿前进。 你将能抛开你的恐惧, 你将能改变你的生命。 因为这首歌本质还是佛教歌曲,所以数番推敲之后作此篇译文。 在此"dream"应该作为理想、愿望解(指佛陀的愿望), 那么文中的你就有两者解释(您指佛陀觉者;你指迷惘众生)。 为了翻译出此篇的韵味,直探其义,希望能够传达歌词的意境。 如果要更简单一首四句偈来传达的话就是: 『无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇,我今见闻得受持,愿解如来真实义。』 下载地址回复可见(320K) 该隐藏帖已经发布超过60天,已自动取消隐藏功能,无需回复即可查看!http://pan.baidu.com/share/link?shareid=503221&uk=943124862 |
1楼:晨曦丶(2012-12-23 11:41) |
网盘又打不开了,等一等吧。 给大家带来的不便,表示抱歉 |
2楼:旧傷口(2012-12-23 11:57) |
话说佛音什么的真的有去邪的效果的 常听 坚持 |
3楼:晨曦丶(2012-12-23 12:00) |
呀!看来有内行。 不愁没有听众了! |
4楼:冰凉丶(2012-12-23 12:59) |
必须喜欢,谁说不喜欢 |
5楼:破晓丶(2012-12-23 14:21) |
又多一位大神。 - - 。其实我还是没听明白 |
6楼:雪月华(2013-01-01 12:15) |
前奏给我一种雅尼的Santorini的感觉 |
7楼:ellr(2013-05-24 20:50) |
我去 脑袋疼...虽然我是无神论者也不用脑袋疼吧 |
8楼:晨曦丶(2013-05-24 21:04) |
不要激动,不喜欢很正常。 我也从没想过每一首音乐都会被每一个人所喜欢,也是不可能的事情! |
9楼:丶爬墙找红杏(2013-05-26 21:51) |
逛一天论坛了 我去休息了。 |
10楼:灬妖焱(2013-05-27 17:08) |
音乐不错,图片太雷。 |
11楼:晨曦丶(2013-05-27 17:13) |
就你事最多 图片是人家专辑的封面!喜欢音乐就好了,图片什么的都是浮云的。 |