由于没歌词 给大家分享下电影里的那首诗(应该有人看过吧 虽然片子不咋的 还有链接可能有点慢 不过可以看看诗): 《世界上最遥远的距离》 ——泰戈尔(摘自诗集《飞鸟集》,诗又名《飞鸟与鱼》)
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not the way from birth to the end.
不是生与死
It is when I sit near you
而是我就站在你面前
that you don't understand I love you.
你却不知道我爱你
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not that you're not sure I love you.
不是我就站在你面前你却不知道我爱你
It is when my love is bewildering the soul
而是爱到痴迷
but I can't speak it out
却不能说我爱你
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not that I can't say I love you
不是我不能说我爱你
It is after looking into my heart
而是想你痛彻心脾
I can't change my love.
却只能深埋心底
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not that I'm loving you.
不是我不能说我想你
It is in our love
而是彼此相爱
we are keeping between the distance
却不能够在一起
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离.
is not the distance across us
不是彼此相爱
it is when we are breaking through the way
却不能在一起
we deny the existance of love.
而是明知道真爱无敌却装作毫不在意
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not in two distant trees.
不是树与树的距离
It is the same rooted branches
而是同根生长的树枝
can't enjoy the co-existance.
却无法在风中相依
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not in the being sepearated branches.
不是树枝无法相依
It is in the blinking stars
而是相互瞭望的星星
they can't burn the light.
却没有交汇的轨迹
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not the burning stars.
不是星星没有交汇的轨迹
It is after the light
而是纵然轨迹交汇
they can't be seen from afar.
却在转瞬间无处寻觅
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not the light that is fading away.
不是瞬间便无处寻觅
It is the coincidence of us
而是尚未相遇
is not supposed for the love.
便注定无法相聚
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is the love between the bird and fish.
是飞鸟与鱼的距离
One is flying at the sky,
一个翱翔天际
the other is looking upon into the sea
一个却深潜海底
因为释义是根据中文习惯而来 所以释义与原文本意不尽相同 看了这首诗才知道周杰伦《珊瑚海》里的“海鸟跟鱼相爱”从哪儿来的
中华游戏网 cnyouw.cn